venerdì 27 maggio 2011

MUFFINS

Un muffin è un dolce simile ad un plum cake, di forma rotonda con la cima a calotta semisferica senza glassa di rivestimento.
Alcune varietà, come i "cornbread muffins", sono salate. Si possono preparare con ripieno di mirtilli, cioccolato, cetrioli, lampone, cannella, zucca, noce, limone, banana, arancia, pesca, fragola, mandorle e carote. In genere esistono dei muffin che si tengono in un palmo della mano e si consumano in un sol boccone. I muffin sono prodotti di uso specialmente nel Regno Unito.
E' il mio dolce preferito per la colazione!
Questa ricetta è opera di mia moglie Chiara.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 1 ORA

Ingredienti PER 6 PERSONE:

2 Uova
1/2 bicchiere di zucchero
2 abbondanti cucchiai di frumina
1 YOUGURT DA 125 gr (naturale o a frutta a seconda dei gusti)
2 e 1/2 bicchieri di farina 00
80 gr di burro
2 cucchiai di olio di oliva
1/2 bicchiere di zucchero a velo
1 bustina di livieto per dolci

PREPARAZIONE:

Sbattere le uova con lo zucchero finchè il composto diventa spumoso.
Aggiungere gradualmente la farina e versarvi lo yougurt.
Incorporare il burro a pezzetti e a temperatura ambiente e i cucchiai di olio.
Inserire la frumina ed infine lo zucchero a velo ed il lievito.
Versare il composto in degli stampini per muffin o se non lo avete disponibile si possono utilizzare dei contenitori piccoli per muffin di alluminio (si trovano in tutti i super mercati).
Prima di versare il composto negli stampini, utilizzate dei pirottini di carta così rimarrano attacati al muffin, ma si toglieranno facilmente e farete un bella figura.

(ENGLISH)

A muffin is a cake like a plum cake, round with the top hemispherical shell without glaze coating.
Some varieties, such as "cornbread muffins, are salty.
You can prepare stuffed with blueberries, chocolate, cucumber, raspberry, cinnamon, pumpkin, walnut, lemon, banana, orange, peach, strawberry, almonds and carrots.
In general, there are muffins that are held in the palm of the hand and consumed in one gulp.
The muffins are made especially for use in the United Kingdom.
It 's my favorite dessert for breakfast!
This recipe is by my wife Clare.

PREP TIME: 1 HOUR

Serves 6:

2 Eggs
1 / 2 cup of sugar
2 tablespoons heavy frumina
1 125 gr yoghurt (natural or fruit according to taste)
2 1 / 2 cups flour 00
80 g butter
2 tablespoons olive oil
1 / 2 cup powdered sugar
1 packet of sweets for livieto

PREPARATION:

Beat eggs with sugar until the mixture becomes frothy.
Gradually add the flour and pour in the yogurt.
Stir in the butter at room temperature and spoons of oil.
Enter the frumina and finally the icing sugar and baking powder.
Pour the batter into the muffin tins, or if not available you can use small containers for aluminum muffin (found in all super markets).
Before pouring the mixture into the molds, use of paper cups in muffin attacked will remain so, but it easily and you will make a good impression.

PIZZA ROSSA AGLIO, OLIO ED ORIGANO (RED PIZZA WITH GARLIC, OLIVE OIL AND OREGANO)

Vi presento una delle mie pizze preferite: AGLIO, OLIO ED ORIGANO.
In pratica una margherita senza mozzarella e con l'aggiunta di alcune spezie.
Ottima da degustare anche fredda.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 25 MINUTI

INGREDIENTI PER 2 PERSONE:

1 base pizza
1/2 litro di passata di pomodoro
qualche foglia di basilico
5 cucchiai di olio extravergine di oliva
origano qb
sale qb
1 spicchio di aglio


PREPARAZIONE:

Stendete la base per la pizza in una teglia che avrete precedentemente oliato.
Infornate a 200 gradi per 2-3 minuti.
Intanto tagliate l'aglio a pezzi, tritate il basilico.
Prendete la teglia dal forno, spalmate la passata di pomodoro, ed aggiungete gli altri ingredienti.
Infornate di nuovo non prima di aver aggiunto un filo di olio.
Quando saranno trascorsi altri 10-15 minuti sfornate la teglia e lasciate riposare per 2-3 minuti.
Tagliate a fette e servite ancora calda.

CONSIGLIO VINO: Un rosso giovane oppure la classica pinta di birra chiara.

(ENGLISH)

I present to you one of my favorite pizza: GARLIC, OLIVE OIL AND OREGANO.
In practice a pizza margherita without mozzarella and with some spices.
Excellent to be tasted cold.

PREP TIME: 25 MINUTES

Serves 2:

1 pizza base
1 / 2 liter of tomato sauce
a few basil leaves
5 tablespoons extra virgin olive oil
oregano
salt
1 clove garlic


PREPARATION:

Lay the foundation for pizza in a baking dish that you have previously oiled.
Bake at 200 degrees for 2-3 minutes.
Meanwhile, cut the garlic, chopped basil.
Take the pizza from the oven, spread the tomato sauce, and add the other ingredients.
Bake again not before he had added a little oil.
When they spent another 10-15 minutes the pan from the oven and let stand for 2-3 minutes.
Cut into slices and serve hot.

SUGGESTED WINE: A young red or a pint of bier

mercoledì 25 maggio 2011

CROSTATA DI FRAGOLE (STRAWBERRY TART)

La crostata è uno dei miei dolci preferiti.
E' posibile guarnirla in tanti modi diversi, sopratutto ultilizzando confetture e frutta fresca.
Questa versione è con crema Chantilly e Fragole ovviamente di stagione.
Questo dolce è stato preparato da mia moglie Chiara.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 90 MINUTI

Ingredienti per la pasta frolla:

300 gr di farina
1 uovo
100 gr di zucchero
70 gr di burro
1 pizzico di sale

Ingredienti per la crema:

1 uovo
2 cucchiai di farina
2 cucchiai di zucchero
panna da montare

Guarnizione:

Fragole
gelatina

PREPARAZIONE:

Versare la farina su di un piano e creare uno spazio centrale dove inserire l'uovo, lo zucchero il burro e il sale.
Lavorate con le mani finche il composto sarà amalgamato e non si attaccherà alle mani.
Adagiate il composto in uno stampo per crostate, stenderlo bene finchè aderisce ai bordi dello stampo.
Fare dei fori sulla crostata aiutandovi con una forchetta e adagiatevi un foglio di carta da forno e fagioli.
Informate il tutto a 180° per c.a 30 minuti.
Lasciate raffreddare.
Preparare la crema pasticcera facendo cuocere in un pentolino l'uovo la farina e lo zucchero a fuoco lento.
Mescolare e seguire la crema per evitare che si formino granuli.
Unire la crema alla panna precedentemente sbattuta fino a formare la crema chantilly.
Spalmare la crema sulla base aiutandosi con una spatola.

Tagliare le fragole e adagiarle sulla crostata, versarvi sopra la gelatina fino a ricoprire tutta la crostata.

(ENGLISH)

The tart is one of my favorite desserts.
It's possibile to do in many different ways, especially with marmelades and fresh fruits.
This version is obviously with Chantilly cream and strawberries.
This cake was prepared by my wife Clare.

PREP TIME: 90 MINUTES

Ingredients for the pastry:

300 gr flour
1 egg
100 g sugar
70 g butter
1 pinch of salt

Ingredients for cream:

1 egg
2 tablespoons flour
2 tablespoons sugar
whipping cream

Seal:

Strawberries
gelatin

PREPARATION:

Put the flour on a flat surface and create a central space where you can enter the egg, sugar, butter and salt.
Work with your hands until the mixture is ready and does not stick to hands.
Put the mixture into a mold for tarts, spread it adheres well until the edges of the mold.
Make holes on the tart with a fork and helping put in a sheet of baking paper and beans.
Inform all c.a at 180 degrees for 30 minutes.
Let cool.
Prepare the pastry cream in a saucepan and cook the egg in the flour and sugar over low heat.
Mix the cream and follow to avoid the formation of granules.
Combine the cream whipped cream before the cream until it forms chantilly cream.
Cut the strawberries and place them on the tart, pour the gelatin to cover the whole pie






con questa pricetta partecipo al contest: LA MIA RACCOLTA DELLE FRAGOLE












martedì 24 maggio 2011

CARCIOFI SOTT'OLIO (ARTICHOKES IN OIL)

Sta finendo il periodo dei carciofi.. Ma se volete prolungarlo e gustare i vostri carciofi anche tra 1-2 mesi potete metterli sott'olio!

TEMPO DI PREPARAZIONE: 1 ORA E 30 MINUTI

INGREDIENTI PER 1 VASETTO MEDIO:

25 CARCIOFI PICCOLI
OLIO DI OLIVA QB
SALE QB
PREZZEMOLO QB
2-3 SPICCHI DI AGLIO
2-3 PEPERONCINI PICCANTI

PREPARAZIONE:

Pulite e tagliate i carciofi.
Metteteli in un recipiente, aggiungete l'acqua ed un pizzico di sale , fateli riposare per 30 minuti.
Asciugate i carciofi ed arrostiteli sulla griglia fin quando non cominceranno ad abbrustolirsi.
Sistemate i carciofi arrostiti in un barattolo aggiungendo olio di oliva, aglio tagliato a pezzetti, peperoncino tagliato a pezzetti, sale quanto basta.
Riempite il barattolo con l'olio fino all'orlo e chiudete con un tappo ermetico.
Quando intendere servirli, aprite il barattolo ed, ultilizzando un cucchiaio pulito, sistemateli al centro di un piatto da portata.

CONSIGLIO VINO: Al carciofino sott'olio potete abbinare senza fallo un rosso deciso tipo CHIANTI.

(ENGLISH)

Is ending the period of the artichokes .. But if you want to prolong it and enjoy you with artichokes also between 1-2 months you can put it in oil!

PREP TIME: 1 HOUR AND 30 MINUTES

INGREDIENTS FOR 1 JAR MEDIUM:

25 SMALL ARTICHOKES
OLIVE OIL
Salt
Parsley
2-3 Cloves of Garlic
2-3 CHILLI PEPPERS

PREPARATION:

Clean and cut the artichokes.
Place it in a bowl, add water and salt, sleep it for 30 minutes.
Dry the artichokes and roast on the grill until they begin to toast.
Arrange the roasted artichokes in a pot add olive oil, chopped garlic, chopped red pepper, salt.
Fill the jar to the brim with oil and sealed with a cap Chud.
When you want to serve, open the jar an clean spoon and place it in the center of a serving dish.

SUGGESTED WINE: The artichokes can match likely with a decided red whine: Chianti.

lunedì 23 maggio 2011

FRITTATA DI ZUCCHINE (ZUCCHINI's OMELETTE)

Le frittate sono uno di quei piatti con i quali è possibile dare libero sfogo alla propria fantasia!
La prima frittata che vi propongo su CUOCOPERCASO.IT è un classico: FRITTATA DI ZUCCHINE ma ho già in cantiere 2-3 versioni davvero particolari e gustose.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 60 MINUTI

INGREDIENTI PER 6 PERSONE:

4 ZUCCHINE MEDIE
6 UOVA
100 GRAMMI DI PARMIGIANO
SALE QB
PEPE QB
UN CIUFFO DI PREZZEMOLO
3-4 CUCCHIAI DI OLIO DI OLIVA
OLIO PER FRIGGERE QB

PREPARAZIONE:

Lavate e tagliate le zucchine a dadini.
Mettetele in una padella con olio ed un pizzico di sale e cuocetele per 15-20 minuti a fuoco medio. In un contenitore adatto, sbattete le uova, aggiungete: sale, pepe, il prezzemolo tritato, l'olio di oliva ed il parmigiano.
Unite le zucchine all'uovo condito e friggete in padella a fuoco medio per 15 minuti con il coperchio.
Controllate il fondo della frittata sollevandola con una spatolina e se cotta (deve diventare marroncino),giratela (aiutandovi con il coperchio), e continuate la cottura sull'altro lato fino a quando non sarà divenuta dello stesso colore.
Mettete della carta assorbete su un piatto ed adagiate la frittata, copritela con altra carta e poi chiudetela con un altro piatto di uguali dimensioni.
Dopo 5-10 minuti rimuovete il piatto e le carte che avranno assorbito l'olio in eccesso, taglaite a quadratini e servite.

CONSIGLIO VINO: Abbinate un bianco deciso oppure un rosso legero.

(ENGLISH)

The omelettes are one of those dishes with which you can unleash your imagination!
The first omelettes that I propose on CUOCOPERCASO.IT is a classic: "Fried Zucchini" but I have 2-3 versions really special and tasty.

PREP TIME: 60 MINUTES

INGREDIENTS FOR 6 PEOPLE:

4 medium-sized zucchini
6 eggs
100 grams of Parmigiano
Salt
Pepper
Parsley
3-4 tablespoons OLIVE OIL
OIL FRYING

PREPARATION:

Wash and cut zucchini in cubes.
Put them in a pan with oil and a pinch of salt and cook it for 15-20 minutes on medium heat.
In a suitable container, beat eggs, add: salt, pepper, parsley, olive oil and Parmesan.
Add the zucchini seasoned egg and fry in a skillet over medium heat for 15 minutes with the lid.
Check the bottom of the omelette with a spoon and lifting it up when cooked (it should be brown), turn it (helping with the lid) and cook other side until it will become the same color.
Put the plate on a paper and put down the omelette, cover it with another paper and then close it with another dish of similar size.
After 5-10 minutes, remove the pot and the cards that have absorbed the excess oil, cut into squares and serve.

SUGGESTED WINE: Combine decided white wine or a light red wine.

venerdì 20 maggio 2011

SPIEDINI AL VINO (MEAT SKEWERS WITH WINE)

Spesso ultilizziamo gli spiedini per i barbecue estivi, secondo me sono un ottimo piatto anche primaverile da cucinare in padella.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 30 MINUTI

INGREDIENTI PER 4 PERSONE:

8 salsicce di maiale mignon
100 gr di filetto di tacchino
100 gr di agnello
50 gr di pancetta
1 peperone verde
4 foglie di alloro
sale qb
1 bicchiere di vino bianco
olio di oliva

PREPARAZIONE:

Tagliate la carne di agnello e di tacchino in cubi di uguali dimensioni.
Tagliate la pancetta ed il peperone in quadrati di uguali dimensioni
Infilate sullo spiedino tutti i pezzi di carne alternando anche il peperone e le foglie di salvia.
Cuocete in padella antiaderente con olio 1 minuto per lato a fuco alto con coperchio.
Aggiungete il vino ed il sale e cuocete per altri 8-10 minuti a fuoco medio senza coperchio.
Impiattate lo spiedino intero aggiungendo un pò di sugo del fondo di cottura.

CONSIGLIO VINO: Un rosso corposo: CHIANTI o CABERNET

(ENGLISH)

We often used the skewers for summer barbecues, I think that it is a great spring dish to cook in pan.

PREP TIME: 30 MINUTES

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:

8 pork sausages mignon
100 grams of fillet of turkey
100 grams of lamb
50 g bacon
1 green pepper
4 bay leaves
salt
1 cup white wine
olive oil

PREPARATION:

Cut the lamb and the turkey in cubes of equal size.
Cut the bacon and the green pepper into squares of equal size
Put all the pieces on a skewer and alternated meat, pepper and sage leaves.
Cook in frying pan with oil 1 minute per side.
Add the wine and salt and cook for 8-10 minutes on medium heat.
Serve skewers adding some sauce from the gravy.

SUGGESTED WINE: A full-bodied red: Chianti or Cabernet

giovedì 19 maggio 2011

FAGIOLI AL SUGO PICCANTI (SPICY BEANS WITH TOMATO SAUCE)

Oggi propongo un piatto molto versatile che potete proporre come antipasto, primo o addirittura come piatto unico.
Le varianti sul tema sono tantissime; ad esempio potreste aggiungere la salsiccia, oppure la pasta o del riso.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 45 MINUTI

INGREDIENTI PER 6 PERSONE

500 GRAMMI DI FAGIOLI CANNELLINI
1 CIPOLLA BIANCA
2-3 PEPERONCINI PICCANTI
1 SPICCHIO DI AGLIO
1 LITRO DI PASSATA DI POMODORO
SALE QB
OLIO DI OLIVA QB
1 MAZZETTO DI PREZZEMOLO

PREPARAZIONE:

Se volete utilizzare dei fagioli secchi lasciateli in acqua per 8-10 ore precedenti così si ammorbidiranno il giusto.
Se volete utilizzare utilizzare il fagioli in scatola il risultato sarà uguale.
Preparate un soffritto con l'olio, l'aglio tagliato a pezzi, la cipolla tagliata grossolanamente, il prezzemolo tagliato molto fine ed il peperoncino.
Cuocete per 6-7 minuti a fuoco medio fin quando il tutto non sarà dorato e morbido.
Aggiungete i fagioli e fate cuocere a fuoco medio per 10 minuti mescolando di tanto in tanto.
Aggiungete la passata di pomodoro e fate cuocere per 20 minuti a fuoco medio.
Spegnete, fate riposare 10 minuti, rimescolate, servite.

CONSIGLIO VINO: E' un piatto povero ma anbbinateci un vino ricco: NOBILE DI MONTEPULCIANO

(ENGLISH)

Today I propose a very good dish that You can use like starter, or like a main dish.
The are many variations on this theme, for example: you could add the sausage, or pasta, or rice.

PREP TIME: 45 MINUTES

INGREDIENTS FOR 6 PEOPLE

500 g white beans
1 white onion
2-3 CHILLI PEPPERS
1 clove garlic
1 LITRE OF TOMATO SAUCE
Salt
OLIVE OIL
1 bunch of parsley

PREPARATION:

If you want to use dried beans, put it in water for 8-10 hours before.
If you want to use the canned beans the result will be the same.
Sauté with olive oil, chopped garlic, coarsely chopped onion, finely chopped parsley and chilli.
Cook for 6-7 minutes on medium heat.
Add the beans and cook over medium heat for 10 minutes, stirring occasionally.
Add the tomato sauce and cook it for 20 minutes over medium heat.
Turn off, let rest 10 minutes, stirring and serve it.

SUGGESTED WINE: It 's a simple dish but I suggested a rich wine, combine a NOBLE MONTEPULCIANO

mercoledì 18 maggio 2011

CARCIOFI IN PADELLA (ARTICHOKES IN THE PAN)

Ho preso spunto per questa ricetta dal BLOG "Per un pugno di Capperi" del mio amico-"collega" Luca.
Ho apportato qualche piccola modifica ed ho proposto questo piatto ai miei ospiti in occasione di una cena, tutti sono rimasti molto colpiti!

TEMPO DI PREPARAZIONE: 40 MINUTI

Ingredienti (per 12 persone):

25 carciofi medio-piccoli
olio d'oliva
1 aglio
1 cipollotto
sale
acqua
capperi
olive
prezzemolo

Preparazione:

Eliminate le foglie esterne dei carciofi e metteteli in acqua per una ventina di minuti.
Tagliate la parte superiore dei carciofi ed affinate il gambo.
Tagliate a fettine sottili, e mettete a cuocere con l'aglio, il cipollotto e l'olio.
Aggiungete i carciofi e fate cuocere a fuoco alto per 3-4 minuti.
Abbassate la fiamma ed aggiungete un bicchiere d'acqua, salate e coprite la padella con un coperchio.
Quando i carciofi risulteranno morbidi, si possono conditeli con i capperi, olive nere e prezzemolo.

CONSIGLIO VINO: Un bianco deciso come il Muller Thurgau potrebbe andare bene.

(ENGLISH)

I took inspiration for this recipe from the blog "Per un pugno di capperi" of my friend and "colleague" Luca.
I made some small change and I brought this dish to my guests at a dinner, everyone was very impressed!

PREP TIME: 40 MINUTES

Ingredients (serves 12):

25 medium-small artichokes
olive oil
1 garlic
1 onion
salt
water
capers
olives
parsley

Preparation:

Remove the outer leaves of the artichokes and put them in water for about twenty minutes.
Cut the top of the artichokes and refined the stem.
Cut into thin slices, and cook it with garlic, onion and olive oil.
Add the artichokes and cook it over high heat for 3-4 minutes.
Reduce heat and add a glass of water, salt and cover the pan with a lid.
When the artichokes are cooked, you can season with the capers, black olives and parsley.

SUGGESTED WINE: A White decided as the Muller Thurgau would be fine

martedì 17 maggio 2011

CONI DI BRESAOLA CON RICOTTA (BRESAOLA CONES WITH RICOTTA)

La bresaola è un ottima per le diete perchè ha pochissimi grassi.
Anche la ricotta contiene pochissime calorie ed ha un sapore davvero speciale.
Ho provato a combinarle per creare questo sfizioso antipasto.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 1 ORA

INGREDIENTI PER 25-30 CONI:

1/2 KG DI RICOTTA
SALE QB
PEPE QB
300 GRAMMI DI BRESAOLA

PREPARAZIONE:

Mettete la ricotta in un recipiente.
Aggiungete sale e pepe e mescolate con un cucchiaio grande.
Fate riposare la ricotta in frigo per 30 minuti così si indurirà un pò.
Formate dei piccoli coni con le fette di bresaola ed, utilizzando la SAC À POCHE, riempite con la ricotta.
Servite a temperatura ambiente.

CONSIGLIO VINO:

Io ci abbinerei un bianco tipo Muller Thurgaut oppure un prosecco.

(ENGLISH)

The bresaola is excellent for weight loss, because it is not very fat.
The ricotta cheese contains very few calories and it tastes really special.
I tried to combine them to create a special appetizer.

PREP TIME: 1 HOUR

INGREDIENTS FOR 25-30 CONES:

1 / 2 KG OF RICOTTA CHEESE
Salt
Pepper
300 grams of BRESAOLA

PREPARATION:

Put the ricotta in a bowl.
Add salt and pepper and stir with a spoon.
Set aside the cheese in the fridge for 30 minutes.
Form small cones with slices of bresaola and using the pastry bag to put in ricotta cheese.
Serve at room temperature.

WINE SUGGESTED:

Match a white wine as Muller Thurgaut or a sparklong wine.

giovedì 12 maggio 2011

PASTA LINGUINE CON GAMBERONI (LINGUINE WITH PRAWNS)

Oggi propongo un piatto semplicissimo da preparare ma dal sicuro successo.
Vi consiglio di utilizzare una pasta di qualità e dei gamberoni freschissimi.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 30 MINUTI

Ingredienti per 4 persone:

8 GAMBERONI
1 spicchio d’aglio
1 mazzetto di prezzemolo
500 gr di linguine
Pepe qb
8 cucchiai di olio extravergine di oliva
12-15 pomodorini pachino

Preparazione:

Prendete lo spicchio d’aglio, tagliatelo a metà e fatelo rosolare per 2-3 minuti in 5-6 cucchiai di olio.
Aggiungete i gamberoni e cuocete a fuoco alto con coperchio per 4-5 minuti.
Aggiungete i pomodorini tagliati a metà e del prezzemolo tritato, fate cuocere per altri 4-5 minuti.
Cuocete la pasta in abbondante acqua salata e scolatela al dente.
Utilizzate una parte del sugo e dell'olio d'oliva per rigirare la pasta nella sua stessa pentola, impiattate aggiungendo ancora del sugo e del prezzemolo fresco.

VINO CONSIGLIATO:

Fiano d'avellino, Greco di Tufo, Falanghina dei campi flegrei.

(ENGLISH)

Today I propose a simple dish to prepare but the success is guaranted.
I recommend using a good pasta and fresh prawns.

PREP TIME: 30 MINUTES

Ingredients for 4 people:

8 PRAWNS
1 clove garlic
1 bunch of parsley
500 g linguine
Pepper to taste
8 tablespoons extra virgin olive oil
12-15 cherry tomatoes

Preparation:

Take the garlic, cut it in half parties and cook it for 2-3 minutes in 5-6 tablespoons of oil.
Add the prawns and cook over high fire with lid for 4-5 minutes.
Add the cherry tomatoes cut in half parties and chopped parsley, cook it for 4-5 minutes.
Cook the pasta in salted water.
Use a some sauce and olive oil to turn over the pasta in the pan, adding more sauce and fresh parsley, serve it.

SUGGESTED WINE:

Fiano d'Avellino, Greek di Tufo, Falanghina of Campi Flegrei.

mercoledì 11 maggio 2011

PASTA (MEZZEMANICHE RIGATE) GALBANINO E BIETA

Ho provato questo piatto a casa di una mia amica.
Devo dire che inizialmente ero scettico soprattutto per l'utilizzo della bieta che non gradisco molto. Invece la sorpresa! Un gusto favoloso ed addirittura mi è venuta voglia di replicarlo a casa.

TEMPO DI PREPARAZIONE 45 MINUTI

INGREDIENTI PER 4 PERSONE:

400 GRAMMI DI MEZZEMANICHE RIGATE
200 GRAMI DI GALBANINO
PEPE QB
SALE QB
1 FASCIO DI BIETA
1 SPICCHIO DI AGLIO
8 CUCCHIAI DI OLIO DI OLIVA

PREPARAZIONE:

Pulite la bieta e cuocetela in una pentola grande con poca acqua a fuco medio per 20-25 minuti.
Fatela raffreddare ed intanto tagliate il galbanino a cubetti. Soffriggete l'aglio in una padella con l'olio per 2-3 minuti. Aggiungete la bieta e soffriggete per 8-10 minuti.
Cuocete la pasta in abbondante acqua salata.
Scolate la pasta e saltatela in padella a fuoco alto con la bieta aggiungendo anche il formaggio ed il pepe ultilizzando anche un pò di acqua di cottura. Impiattate e servite subito.

CONSIGLIO VINO:

Ovviamente vino bianco, un buon trebbiano oppure una falanghina.

(ENGLISH)

I tried this dish at the home of a friend of mine.
I was skeptical at first especially to use the chard, because I do not like it very much. Surprise! It has a fabulous taste and I even felt to replicate at home.

PREPARATION TIME 45 MINUTES

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:

400 grams of Mezzemaniche
200 grams of Galbanino
Pepper
Salt
1 bundle of Biet
1 clove garlic
8 tablespoons OLIVE OIL

PREPARATION:

Clean the chard and cook it in a large pan with a little water in medium fire for 20-25 minutes.
Meanwhile, let cool the chard and cut Galbanino cheese in cubes.
Fry the garlic in a pan with oil for 2-3 minutes.
Add the chard in the pan and saute it for 8-10 minutes.
Cook the pasta in salted water.
Drain the pasta and toss it over high fire with chard. Adding the cheese and pepper. Also Used a little cook water.
Serve immediately.

WINE SUGGEST:

Of course combine white wine, a good Trebbiano or Falanghina.

lunedì 9 maggio 2011

PASTA (PENNONI RIGATI) ALL'AMATRICIANA

L'amatriciana o matriciana (in Romanesco) è un condimento per la pasta che ha preso il nome da Amatrice, cittadina in provincia di Rieti.
Gli ingredienti principali sono guanciale, formaggio pecorino e pomodoro. È inserita nell'elenco dei prodotti agroalimentari tradizionali laziali.
In questa versione "light" che vi propongo oggi ho sostituito la pancetta al guanciale, la polpa di pomodoro con i pomodorini pachino e i classici bucatino con i PENNONI RIGATI.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 30 MINUTI

INGREDIENTI PER 4 PERSONE:

1 CIPOLLA BIANCA
100 grammi di pancetta
400 gr. di PENNONI RIGATI
7-8 cucchiai di olio di oliva
sale qb
12-14 pomodorini pachino
pecorino romano grattugiato qb

PREPARAZIONE:

Taglaite la cipolla grossolanamente e friggetela nell'olio a fuoco lento fin quaado non sarà morbida.
Aggiungete la pancetta e cuocete sempre a fuoco lento per 5 minuti. Aggiungete i pomodori tagliati a metà e cuocete per 8-10 minuti. Cuocete la pasta in abbondante acqua salata, scolatela al dente e versatela nella padella con la salsa.
Fate salatare in padella a fuoco alto per un minuto ed impiattate aggiungendo il pecorino romano. CONSIGLIO VINO:

A questo piatto possiamo abbinare un PETIT VERDOT laziale.

(ENGLISH)

The amatriciana or matriciana (in Roman language) is a sauce for pasta, which took its name from Amatrice, a town in the province of Rieti.
The main ingredients are bacon, cheese and tomato. It is included in the list of traditional food products from Lazio.
This "light" version that I propose today I replaced the guanciale with bacon, chopped tomatoes with cherry tomatoes and classic bucatini spars with stripes.

PREP TIME: 30 MINUTES

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE:

1 white onion
100 grams of bacon
400 gr. of PENNONI RIGATI
7-8 tablespoons olive oil
salt
12-14 cherry tomatoes
Pecorino Romano cheese to taste

PREPARATION:

Cut the onion coarsely and fry in oil over low heat until when it will be soft.
Add the bacon and cook over low heat for 5 more minutes.
Add the tomatoes cut in half and cook for 8-10 minutes.
Cook the pasta in salted water, drain and pour it into the pan with the sauce.
Do it homefried pan over high heat for a minute and add the pecorino romano cheese, Serve hot.

WINE SUGGEST:

In this dish we can match a Petit Verdot from Lazio.

giovedì 5 maggio 2011

ZUCCHINE ARROSTITE SOTT'OLIO (GRILLED ZUCCHINI IN OIL )


Un antipasto gustoso, ma anche un ottimo modo di conservare le vostre verdure.
Comodissime per pranzi e cene per cui si ha poco tempo a disposizione.

TEMPO DI PREPARAZIONE: 1 ORA

INGREDIENTI PER 1 VASETTO MEDIO

3-4 zucchine grandi
2 cucchiai di basilico secco tritato
2 spicchi di aglio
1/2 litro di olio d'oliva
1 peperoncino
sale qb

PREPARAZIONE:

Lavate e tagliate a fette le zucchine. Grigliate le zucchine a media temperatura per 4-5 minuti. Disponete degli strati di zucchine ocn olio, aglio taglaito a pezzi, basilico e peperoncino. Continuate con gli stati fino a che il vaso è pieno rinfondendo l'olio costantemente, schiacciate bene con la forchetta per fare uscire l'aria. chiudete il vaso e conservate in frigorifero

CONSIGLIO VINO: Un bianco strutturato come il Muller Thurgau ci sta benissimo






(ENGLISH)


PREP TIME: 1 HOUR

It's a tasty appetizer, but also a great system to preserve your vegetables.
Comfortable for lunches and dinners for which there is little time available.

INGREDIENTS FOR 1 MEDIUM JAR

3-4 large zucchini
2 tablespoons crushed dried basil
2 cloves of garlic
1 / 2 liter of olive oil
1 chili
salt qb

PREPARATION:

Wash and sliced zucchini
Grill the zucchini over medium heat for 4-5 minutes.
Arrange layers of zucchini ocn oil, chopped garlic, basil and chili.
Continue with the states until the jar is full rinfondendo oil constantly, mashed well with a fork to release air.
close the jar and refrigerate

COUNCIL OF WINE: A white structured as Muller Thurgau